Guidebook for Bordeaux

Sweetmorning Bordeaux
Sweetmorning Bordeaux
Guidebook for Bordeaux

Food Scene

Le pain est cuit au feu de bois sur levain dans un four construit sous Louis XV en 1765. Considérée comme "la" meilleure boulangerie de Bordeaux ! English > The bread is baked in wood leaven in an oven built under Louis XV in 1765. Considered " the " best bakery in Bordeaux !
38 當地人推薦
Au Pétrin Moissagais
72 Cr de la Martinique
38 當地人推薦
Le pain est cuit au feu de bois sur levain dans un four construit sous Louis XV en 1765. Considérée comme "la" meilleure boulangerie de Bordeaux ! English > The bread is baked in wood leaven in an oven built under Louis XV in 1765. Considered " the " best bakery in Bordeaux !
Sur la place du marché des Chartrons, le bistrot des Anges est une très bonne adresse. L'accueil est convivial, les produits sont de qualité et les prix abordables. Je recommande ce restaurant. La salle est très agréable et il y a possibilité de s'installer en terrasse aux beaux jours. English > On the place of the Chartrons market , the bistro des Anges is a very good address. The welcome is friendly , the products are of quality and affordability . I recommend this restaurant . The room is very nice and there is possibility to settle on the terrace in fine weather.
30 當地人推薦
Le Bistrot des Anges
19 Rue Rode
30 當地人推薦
Sur la place du marché des Chartrons, le bistrot des Anges est une très bonne adresse. L'accueil est convivial, les produits sont de qualité et les prix abordables. Je recommande ce restaurant. La salle est très agréable et il y a possibilité de s'installer en terrasse aux beaux jours. English > On the place of the Chartrons market , the bistro des Anges is a very good address. The welcome is friendly , the products are of quality and affordability . I recommend this restaurant . The room is very nice and there is possibility to settle on the terrace in fine weather.
Esprit de comptoir, plats du terroir et large choix de vins entre tables en bois et lampes industrielles. English > Spirit counter , regional dishes and extensive wine between wooden tables and industrial lamps .
187 當地人推薦
La Creme des Bordelaises
50 Rue Saint-Rémi
187 當地人推薦
Esprit de comptoir, plats du terroir et large choix de vins entre tables en bois et lampes industrielles. English > Spirit counter , regional dishes and extensive wine between wooden tables and industrial lamps .

Getting Around

Arret de tramway "Camille Godard". C'est ici que vous descendez! Pour aller dans le centre ville de Bordeaux prenez la direction "Bègles" Pour aller à Bordeaux Lac (Nouveau Stade Chaban Delmas, Parc des expositions, etc.) Prenez la direction "Parc des expositions" English > Tram stop " Camille Godard " . This is where you get off ! To get to the city center of Bordeaux take direction " Bègles " To get to Lake Bordeaux ( Stade Chaban Delmas New , Trade Fair , etc.) Take the direction " Parc des expositions "
14 當地人推薦
Camille Godard station
14 當地人推薦
Arret de tramway "Camille Godard". C'est ici que vous descendez! Pour aller dans le centre ville de Bordeaux prenez la direction "Bègles" Pour aller à Bordeaux Lac (Nouveau Stade Chaban Delmas, Parc des expositions, etc.) Prenez la direction "Parc des expositions" English > Tram stop " Camille Godard " . This is where you get off ! To get to the city center of Bordeaux take direction " Bègles " To get to Lake Bordeaux ( Stade Chaban Delmas New , Trade Fair , etc.) Take the direction " Parc des expositions "
La gare de Bordeaux-Saint-Jean, dite gare Saint-Jean, à Bordeaux, est la plus grande gare ferroviaire de la région Aquitaine-Limousin-Poitou-Charentes, à 3 h de Paris, temps de parcours devant être ramené à 2 h 05 environ après la mise en service de la LGV Sud Europe Atlantique, prévue pour le 31 juillet 2017. Les trains desservant la gare sont en provenance ou à destination de l'Espagne et de villes comme Arcachon, Toulouse, Lyon, Marseille, Strasbourg, Lille, Nantes et Nice. Les liaisons avec Bergerac, Périgueux, Angoulême, Agen, Pau, Libourne, La Rochelle, Limoges et Poitiers sont fréquentes. English > Bordeaux Saint - Jean station , called Saint Jean train station in Bordeaux is the largest railway station in the Aquitaine-Limousin-Poitou-Charentes region , 3 hours from Paris , journey time to be reduced to 2 pm about 05 after the commissioning of the LGV Sud Europe Atlantique , scheduled for July 31, 2017 . The trains serving the station are from or to Spain and cities like Arcachon, Toulouse, Lyon, Marseille, Strasbourg , Lille, Nantes and Nice. Links with Bergerac, Perigueux, Angouleme, Agen, Pau, Libourne , La Rochelle, Limoges and Poitiers are common.
116 當地人推薦
Gare Saint-Jean station
116 當地人推薦
La gare de Bordeaux-Saint-Jean, dite gare Saint-Jean, à Bordeaux, est la plus grande gare ferroviaire de la région Aquitaine-Limousin-Poitou-Charentes, à 3 h de Paris, temps de parcours devant être ramené à 2 h 05 environ après la mise en service de la LGV Sud Europe Atlantique, prévue pour le 31 juillet 2017. Les trains desservant la gare sont en provenance ou à destination de l'Espagne et de villes comme Arcachon, Toulouse, Lyon, Marseille, Strasbourg, Lille, Nantes et Nice. Les liaisons avec Bergerac, Périgueux, Angoulême, Agen, Pau, Libourne, La Rochelle, Limoges et Poitiers sont fréquentes. English > Bordeaux Saint - Jean station , called Saint Jean train station in Bordeaux is the largest railway station in the Aquitaine-Limousin-Poitou-Charentes region , 3 hours from Paris , journey time to be reduced to 2 pm about 05 after the commissioning of the LGV Sud Europe Atlantique , scheduled for July 31, 2017 . The trains serving the station are from or to Spain and cities like Arcachon, Toulouse, Lyon, Marseille, Strasbourg , Lille, Nantes and Nice. Links with Bergerac, Perigueux, Angouleme, Agen, Pau, Libourne , La Rochelle, Limoges and Poitiers are common.
Possibilité de louer une voiture pour votre séjour
8 當地人推薦
Ucar
9 Av. Emile Counord
8 當地人推薦
Possibilité de louer une voiture pour votre séjour
Astuce: Possibilité de se garer gratuitement sur le parking du Simply Market 42 Avenue Emile Counord, 33000 Bordeaux
Agence CENTURY 21 Cabinet Rollin - Bordeaux Chartrons
32 Cr Evrard de Fayolle
Astuce: Possibilité de se garer gratuitement sur le parking du Simply Market 42 Avenue Emile Counord, 33000 Bordeaux

Essentials

Supermarché avec parking gratuit Horaires : mercredi08:30–20:00 jeudi08:30–20:00 vendredi08:30–20:00 samedi08:30–20:00 dimanche (Fête du travail) 09:00–12:30 Les horaires peuvent être modifiés. lundi08:30–20:00 mardi08:30–20:00 English > Supermarket with Free Parking Schedules : mercredi08 : 30-20: 00 jeudi08 : 30-20: 00 vendredi08 : 30-20: 00 samedi08 : 30-20: 00 Sunday (Labor Day) 09: 00-12: 30 Schedules can be changed. lundi08 : 30-20: 00 mardi08 : 30-20: 00
41 當地人推薦
Auchan
42-50 Av. Emile Counord
41 當地人推薦
Supermarché avec parking gratuit Horaires : mercredi08:30–20:00 jeudi08:30–20:00 vendredi08:30–20:00 samedi08:30–20:00 dimanche (Fête du travail) 09:00–12:30 Les horaires peuvent être modifiés. lundi08:30–20:00 mardi08:30–20:00 English > Supermarket with Free Parking Schedules : mercredi08 : 30-20: 00 jeudi08 : 30-20: 00 vendredi08 : 30-20: 00 samedi08 : 30-20: 00 Sunday (Labor Day) 09: 00-12: 30 Schedules can be changed. lundi08 : 30-20: 00 mardi08 : 30-20: 00
Pharmacie English > pharmacy
Pharmacie Teboulle Dov
42 Av. Emile Counord
Pharmacie English > pharmacy
En cas de besoin vous pourrez laver votre linge ici ;) English > If necessary you can wash your clothes here ;)
Laverie Les Chartrons
111 Rue Notre Dame
En cas de besoin vous pourrez laver votre linge ici ;) English > If necessary you can wash your clothes here ;)
Médecin le plus proche English > Nearest doctor
Guérin Hubert
Médecin le plus proche English > Nearest doctor

Shopping

Tous les dimanches, plus d'une soixantaine de stands se rassemblent le long des quais des Chartrons afin de vous faire savourer, déguster et apprécier les spécialités bordelaises et d'autres produits que l'on ne trouve nulle part ailleurs. Le marché des Chartrons est l'un des plus importants marchés de Bordeaux où l'ambiance et la bonne humeur s'harmonisent avec la multitude des couleurs et des produits. Les fidèles ne se comptent plus, cherchant l'inspiration culinaire dans un lieu de vie animé et toujours accueillant. Horaires Dimanche de 7h à 13h pour l'alimentaire et de 7h à 15h pour la restauration, l'artisanat, les fleurs... English > Every Sunday , more than sixty stalls congregate along the docks Chartrons to make you savor , sip and enjoy the specialties of Bordeaux and other products that are not found anywhere else. Chartrons market is one of the most important markets of Bordeaux where the atmosphere and the mood in harmony with the multitude of colors and products. The faithful are innumerable , seeking culinary inspiration in a lively and always welcoming life. Schedules Sunday from 7 am to 13h for the food and 7 am to 15h for the restoration , crafts , flowers ...
Le café des Chartrons
66 Quai des Chartrons
Tous les dimanches, plus d'une soixantaine de stands se rassemblent le long des quais des Chartrons afin de vous faire savourer, déguster et apprécier les spécialités bordelaises et d'autres produits que l'on ne trouve nulle part ailleurs. Le marché des Chartrons est l'un des plus importants marchés de Bordeaux où l'ambiance et la bonne humeur s'harmonisent avec la multitude des couleurs et des produits. Les fidèles ne se comptent plus, cherchant l'inspiration culinaire dans un lieu de vie animé et toujours accueillant. Horaires Dimanche de 7h à 13h pour l'alimentaire et de 7h à 15h pour la restauration, l'artisanat, les fleurs... English > Every Sunday , more than sixty stalls congregate along the docks Chartrons to make you savor , sip and enjoy the specialties of Bordeaux and other products that are not found anywhere else. Chartrons market is one of the most important markets of Bordeaux where the atmosphere and the mood in harmony with the multitude of colors and products. The faithful are innumerable , seeking culinary inspiration in a lively and always welcoming life. Schedules Sunday from 7 am to 13h for the food and 7 am to 15h for the restoration , crafts , flowers ...
La rue Sainte-Catherine, rue piétonne de 1 250 mètres de long, est la principale rue commerçante de Bordeaux. English > St. Catherine Street , pedestrianized street 1 250 meters long, is the main shopping street in Bordeaux .
709 當地人推薦
Rue Sainte-Catherine
Rue Sainte-Catherine
709 當地人推薦
La rue Sainte-Catherine, rue piétonne de 1 250 mètres de long, est la principale rue commerçante de Bordeaux. English > St. Catherine Street , pedestrianized street 1 250 meters long, is the main shopping street in Bordeaux .
Une institution bordelaise. Une très bonne manière de profiter des quais, de la Garonne, tout en faisant du shopping. Et du shopping à petit prix. Des grandes marques en fin de série. DU BONHEUR. Très bien aménagé, de la verdure, des bancs face au fleuves, tout est fait pour que votre shopping se passe bien. English > An institution in Bordeaux . A great way to enjoy the quays of the Garonne, while shopping. And shopping at low prices. Major brands end of series . HAPPINESS. Well laid , greenery , benches facing the river , everything is done to make your shopping goes well.
261 當地人推薦
Quai des Marques
19 Quai des Chartrons
261 當地人推薦
Une institution bordelaise. Une très bonne manière de profiter des quais, de la Garonne, tout en faisant du shopping. Et du shopping à petit prix. Des grandes marques en fin de série. DU BONHEUR. Très bien aménagé, de la verdure, des bancs face au fleuves, tout est fait pour que votre shopping se passe bien. English > An institution in Bordeaux . A great way to enjoy the quays of the Garonne, while shopping. And shopping at low prices. Major brands end of series . HAPPINESS. Well laid , greenery , benches facing the river , everything is done to make your shopping goes well.
Le marché couvert des Chartrons fait rimer intimité, qualité et convivialité. Le long de la belle place du marché, rue Sicard, les commerçants se feront un plaisir de vous accueillir. C'est un joli marché de professionnels passionnés qui sélectionnent le meilleur de nos terroirs. Nombre de commerçants : 7 (poissonnier, légumier, fromager, épicerie fine, marchand d'huîtres, marchand de vins et prochainement un boucher). Produits proposés : Alimentaires Sur le parvis : Depuis septembre 2015, le parvis accueille également des commerçants les vendredis et samedis. vendredi : un charcutier (charcuterie ibérique et boeuf de Kobé) et prochainement un vendeur de produits asiatiques. samedi : une marchande de pâtisseries (macarons, canelés, tourtières) de sa production et prochainement un traiteur réunionais. Adresse : rue Sicard 33000 Bordeaux Horaires Du mardi au samedi de 7h à 13h. Les jeudi et vendredi de 16h à 19h (en expérimentation depuis début octobre 2015). English > The covered market of Chartrons rhymes privacy, quality and usability. Along the beautiful market square, Sicard Street, traders will be happy to welcome you. It's a nice market of passionate professionals who select the best of our land. Number of merchants: 7 (fishmonger, vegetable dish, cheese, delicatessen, oyster dealer, wine merchant and soon a butcher). Products offered: Food On the square: Since September 2015, the square also hosts traders on Fridays and Saturdays. Friday: A butcher (Iberian charcuterie and Kobe beef) and soon a seller of Asian products. Saturday: a market of pastries (macaroons, canelés, meat pies) in production and soon a catering La Réunion. Address: rue Sicard 33000 Bordeaux Schedules Tuesday to Saturday from 7am to 13h. Thursday and Friday from 16h to 19h (in testing since early October 2015).
44 當地人推薦
Place du Marché Chartrons
Place du Marché Chartrons
44 當地人推薦
Le marché couvert des Chartrons fait rimer intimité, qualité et convivialité. Le long de la belle place du marché, rue Sicard, les commerçants se feront un plaisir de vous accueillir. C'est un joli marché de professionnels passionnés qui sélectionnent le meilleur de nos terroirs. Nombre de commerçants : 7 (poissonnier, légumier, fromager, épicerie fine, marchand d'huîtres, marchand de vins et prochainement un boucher). Produits proposés : Alimentaires Sur le parvis : Depuis septembre 2015, le parvis accueille également des commerçants les vendredis et samedis. vendredi : un charcutier (charcuterie ibérique et boeuf de Kobé) et prochainement un vendeur de produits asiatiques. samedi : une marchande de pâtisseries (macarons, canelés, tourtières) de sa production et prochainement un traiteur réunionais. Adresse : rue Sicard 33000 Bordeaux Horaires Du mardi au samedi de 7h à 13h. Les jeudi et vendredi de 16h à 19h (en expérimentation depuis début octobre 2015). English > The covered market of Chartrons rhymes privacy, quality and usability. Along the beautiful market square, Sicard Street, traders will be happy to welcome you. It's a nice market of passionate professionals who select the best of our land. Number of merchants: 7 (fishmonger, vegetable dish, cheese, delicatessen, oyster dealer, wine merchant and soon a butcher). Products offered: Food On the square: Since September 2015, the square also hosts traders on Fridays and Saturdays. Friday: A butcher (Iberian charcuterie and Kobe beef) and soon a seller of Asian products. Saturday: a market of pastries (macaroons, canelés, meat pies) in production and soon a catering La Réunion. Address: rue Sicard 33000 Bordeaux Schedules Tuesday to Saturday from 7am to 13h. Thursday and Friday from 16h to 19h (in testing since early October 2015).
Photocopie - Fax Tickarte Carterie Presse Papeterie Commande de papeterie (Scolaire, Bureau etc...) Librairie Commande de livres (Roman, poche, scolaire etc ...) Jeux Photos d'identité English > Photocopy - Fax Tickarte Card Making Press Stationery stationery Order ( School , Office etc ...) bookstore Order books (Roman , pocket, school etc ...) Games ID photos
Mag Presse
42 Av. Emile Counord
Photocopie - Fax Tickarte Carterie Presse Papeterie Commande de papeterie (Scolaire, Bureau etc...) Librairie Commande de livres (Roman, poche, scolaire etc ...) Jeux Photos d'identité English > Photocopy - Fax Tickarte Card Making Press Stationery stationery Order ( School , Office etc ...) bookstore Order books (Roman , pocket, school etc ...) Games ID photos

Parks & Nature

Le jardin public abrite un arboretum, une bibliothèque et un Muséum d'Histoire naturelle. De nombreuses attractions sont proposées aux enfants : théâtre de marionnettes, balançoires, aires de jeux, manège à l'ancienne. English > The park houses an arboretum , a library and a museum of natural history. Many attractions are available for children : puppet theater , swings, playgrounds, historic carousel .
495 當地人推薦
Jardin Public
495 當地人推薦
Le jardin public abrite un arboretum, une bibliothèque et un Muséum d'Histoire naturelle. De nombreuses attractions sont proposées aux enfants : théâtre de marionnettes, balançoires, aires de jeux, manège à l'ancienne. English > The park houses an arboretum , a library and a museum of natural history. Many attractions are available for children : puppet theater , swings, playgrounds, historic carousel .
Installé à proximité du Hangar 14, Le Roller Skate parc de Bordeaux est l'un des plus grands espaces en plein air de ce type en France. Avec ses 2 350 m2 de surface et ses 110 mètres de long, il a été pensé pour la pratique de tous les types de glisse en skate, roller ou BMX. English > Set near Hangar 14 , Bordeaux The Roller Skate Park is one of the largest outdoor spaces of this type in France . With 2350 m2 of surface and 110 meters long , it was thought to practice all types of gliding skate , roller skating or BMX .
20 當地人推薦
Skate Park Colbert
Quai des Chartrons
20 當地人推薦
Installé à proximité du Hangar 14, Le Roller Skate parc de Bordeaux est l'un des plus grands espaces en plein air de ce type en France. Avec ses 2 350 m2 de surface et ses 110 mètres de long, il a été pensé pour la pratique de tous les types de glisse en skate, roller ou BMX. English > Set near Hangar 14 , Bordeaux The Roller Skate Park is one of the largest outdoor spaces of this type in France . With 2350 m2 of surface and 110 meters long , it was thought to practice all types of gliding skate , roller skating or BMX .
Le Jardin botanique de Bordeaux est une institution à vocation scientifique destinée à faire découvrir à tous les publics le monde des plantes, la diversité, la nature et la gestion durable des ressources naturelles. C'est un espace de conservation et de préservation de ce patrimoine. Il est un lieu à vocation pédagogique et récréative, et un formidable outil d'observation. English > Bordeaux Botanical Garden is a science-based institution to discover all audiences the world of plants , diversity , nature and sustainable management of natural resources. It is a space conservation and preservation of this heritage. It is a place for educational and recreational use , and a great observation tool .
285 當地人推薦
Jardin Botanique
Esplanade Linné
285 當地人推薦
Le Jardin botanique de Bordeaux est une institution à vocation scientifique destinée à faire découvrir à tous les publics le monde des plantes, la diversité, la nature et la gestion durable des ressources naturelles. C'est un espace de conservation et de préservation de ce patrimoine. Il est un lieu à vocation pédagogique et récréative, et un formidable outil d'observation. English > Bordeaux Botanical Garden is a science-based institution to discover all audiences the world of plants , diversity , nature and sustainable management of natural resources. It is a space conservation and preservation of this heritage. It is a place for educational and recreational use , and a great observation tool .

Entertainment & Activities

Le nouveau stade accueille les matchs de football des Girondins de Bordeaux (en remplacement du stade Chaban-Delmas). Il recevra également cinq rencontres du championnat d'Europe de football 2016, certains matchs de rugby de l'Union Bordeaux-Bègles, ainsi que d'autres évènements culturels et sportifs. English > The new stadium hosts the Girondins de Bordeaux football games (replacing the Chaban-Delmas stadium ) . He will also receive five matches of the European Football Championship 2016, some rugby Union Bordeaux- Bègles, and other cultural and sporting events .
87 當地人推薦
Bordeaux Stadium
Cours Jules Ladoumegue
87 當地人推薦
Le nouveau stade accueille les matchs de football des Girondins de Bordeaux (en remplacement du stade Chaban-Delmas). Il recevra également cinq rencontres du championnat d'Europe de football 2016, certains matchs de rugby de l'Union Bordeaux-Bègles, ainsi que d'autres évènements culturels et sportifs. English > The new stadium hosts the Girondins de Bordeaux football games (replacing the Chaban-Delmas stadium ) . He will also receive five matches of the European Football Championship 2016, some rugby Union Bordeaux- Bègles, and other cultural and sporting events .
UGC Ciné Cité Bordeaux Cinéma
13-15 Rue Georges Bonnac
253 當地人推薦
La patinoire de Mériadeck est un complexe sportif situé dans le centre de Bordeaux, dans le quartier de Mériadeck. L'équipe de hockey sur glace de Bordeaux, les Boxers de Bordeaux, y joue ses matchs à domicile. English > The rink Mériadeck is a sports complex located in the center of Bordeaux, in Mériadeck . The ice hockey team of Bordeaux, the Boxers Bordeaux plays its home games.
47 當地人推薦
梅里亞德克溜冰場
95 Cr Maréchal Juin
47 當地人推薦
La patinoire de Mériadeck est un complexe sportif situé dans le centre de Bordeaux, dans le quartier de Mériadeck. L'équipe de hockey sur glace de Bordeaux, les Boxers de Bordeaux, y joue ses matchs à domicile. English > The rink Mériadeck is a sports complex located in the center of Bordeaux, in Mériadeck . The ice hockey team of Bordeaux, the Boxers Bordeaux plays its home games.
Téléphone : 05 56 90 89 40 ou 05 56 90 89 45 (renseignements) A noter Se munir d'une pièce de 1€ pour les casiers monnayeurs Le port du bonnet de bain est obligatoire et le short de bain interdit Fermeture des caisses, 1/2 heure avant la fermeture de l'établissement Evacuation des bassins, 1/4 d'heure avant la fermeture de l'établissement Toutes les piscines et la baignade sont équipées d'un défibrillateur semi-automatique Equipements et services 1 Bassin de 25m par 21m, 8 lignes d'eau 1 Bassin d'apprentissage de 210 m2 profondeur progressive de 0,80m à 1,20m Rivière à contre courant Banquette à bulle 1 pataugeoire avec jeux d'eau 1 solarium 1 système de mise à l'eau pour les personnes à mobilité réduite, installé en permanence au petit bain 10 zones de stationnement pour PMR en mezzanine 315 places assises en gradins Solaruim avec transats Table à langer Espace ludique aménagé le dimanche matin English > Phone: 05 56 90 89 40 or 05 56 90 89 45 ( information ) To note Bring a € 1 coin for coin lockers A bathing cap is obligatory and swimming shorts Ticket office closes 1/2 hour before the closure of the establishment Drainage basins , 1/4 hour before the closure of the establishment All pools and swimming are equipped with a semi-automatic defibrillator Facilities and services 1 Basin of 25m by 21m , 8 water lines 1 Learning Basin 210 m2 progressive depth of 0.80m to 1.20m River against the current bubble bench 1 paddling pool with water games 1 solarium 1 launch system for the disabled , permanently installed in the small bath PMR 10 for parking areas on the mezzanine 315 seats in tiers Solaruim with sunbeds Changing table playful space provided on Sunday morning
10 當地人推薦
Pool Grand Park
60 Cr de Luze
10 當地人推薦
Téléphone : 05 56 90 89 40 ou 05 56 90 89 45 (renseignements) A noter Se munir d'une pièce de 1€ pour les casiers monnayeurs Le port du bonnet de bain est obligatoire et le short de bain interdit Fermeture des caisses, 1/2 heure avant la fermeture de l'établissement Evacuation des bassins, 1/4 d'heure avant la fermeture de l'établissement Toutes les piscines et la baignade sont équipées d'un défibrillateur semi-automatique Equipements et services 1 Bassin de 25m par 21m, 8 lignes d'eau 1 Bassin d'apprentissage de 210 m2 profondeur progressive de 0,80m à 1,20m Rivière à contre courant Banquette à bulle 1 pataugeoire avec jeux d'eau 1 solarium 1 système de mise à l'eau pour les personnes à mobilité réduite, installé en permanence au petit bain 10 zones de stationnement pour PMR en mezzanine 315 places assises en gradins Solaruim avec transats Table à langer Espace ludique aménagé le dimanche matin English > Phone: 05 56 90 89 40 or 05 56 90 89 45 ( information ) To note Bring a € 1 coin for coin lockers A bathing cap is obligatory and swimming shorts Ticket office closes 1/2 hour before the closure of the establishment Drainage basins , 1/4 hour before the closure of the establishment All pools and swimming are equipped with a semi-automatic defibrillator Facilities and services 1 Basin of 25m by 21m , 8 water lines 1 Learning Basin 210 m2 progressive depth of 0.80m to 1.20m River against the current bubble bench 1 paddling pool with water games 1 solarium 1 launch system for the disabled , permanently installed in the small bath PMR 10 for parking areas on the mezzanine 315 seats in tiers Solaruim with sunbeds Changing table playful space provided on Sunday morning
Situé en bords de Garonne, Cap Sciences est un centre d'expositions et d'animations ouvert à tous les publics, pour la découverte et la compréhension des phénomènes scientifiques. Adresse : Hangar 20 Quai de Bacalan 33300 Bordeaux Téléphone : 05 56 01 07 07 Site web : www.cap-sciences.net Courriel : contact@cap-sciences.net Horaires Du mardi au jeudi de 14h à 18h vendredi de 14h à 21h (gratuit pour les 15-25 ans dès 18h) samedi et dimanche de 14h à 19h Pendant les vacances scolaires : Du lundi au jeudi de 14h à 18h vendredi de 14h à 21h (gratuit pour les 15-25 ans dès 18h) samedi et dimanche de 14h à 19h Tarifs > Tous les tarifs Avantage Carte Jeunes : 50 % de réduction sur les expositions, 20 % sur les ateliers English > Located in the banks of the Garonne , Cap Sciences is an exhibition center and entertainment open to all public , for the discovery and understanding of scientific phenomena . Address: Hangar 20 Quai de Bacalan 33300 Bordeaux Phone: 05 56 01 07 07 Website: www.cap-sciences.net Email: contact@cap-sciences.net Schedules Tuesday to Thursday from 14h to 18h Friday from 14h to 21h (free for 15-25 years from 18h ) Saturday and Sunday from 14h to 19h During school holidays : Monday to Thursday from 14h to 18h Friday from 14h to 21h (free for 15-25 years from 18h ) Saturday and Sunday from 14h to 19h Prices > All rates Youth Card Advantage : 50 % discount on the exhibition , 20% on workshops
128 當地人推薦
卡普科學館
Quai de Bacalan
128 當地人推薦
Situé en bords de Garonne, Cap Sciences est un centre d'expositions et d'animations ouvert à tous les publics, pour la découverte et la compréhension des phénomènes scientifiques. Adresse : Hangar 20 Quai de Bacalan 33300 Bordeaux Téléphone : 05 56 01 07 07 Site web : www.cap-sciences.net Courriel : contact@cap-sciences.net Horaires Du mardi au jeudi de 14h à 18h vendredi de 14h à 21h (gratuit pour les 15-25 ans dès 18h) samedi et dimanche de 14h à 19h Pendant les vacances scolaires : Du lundi au jeudi de 14h à 18h vendredi de 14h à 21h (gratuit pour les 15-25 ans dès 18h) samedi et dimanche de 14h à 19h Tarifs > Tous les tarifs Avantage Carte Jeunes : 50 % de réduction sur les expositions, 20 % sur les ateliers English > Located in the banks of the Garonne , Cap Sciences is an exhibition center and entertainment open to all public , for the discovery and understanding of scientific phenomena . Address: Hangar 20 Quai de Bacalan 33300 Bordeaux Phone: 05 56 01 07 07 Website: www.cap-sciences.net Email: contact@cap-sciences.net Schedules Tuesday to Thursday from 14h to 18h Friday from 14h to 21h (free for 15-25 years from 18h ) Saturday and Sunday from 14h to 19h During school holidays : Monday to Thursday from 14h to 18h Friday from 14h to 21h (free for 15-25 years from 18h ) Saturday and Sunday from 14h to 19h Prices > All rates Youth Card Advantage : 50 % discount on the exhibition , 20% on workshops

Sightseeing

Bénéficiant d’un emplacement privilégié face au Lac de Bordeaux et à côté du Stade Matmut Atlantique, le Parc des Expositions offre une modularité optimale avec 84 000 m2 de surface plain-pied et 120 000 m2 d'espaces extérieurs. Le Parc des Expositions se veut le lieu idéal pour organiser vos événements de grande ampleur tels que salons, congrès, événements d’entreprise, foires ou encore compétitions sportives. English > Enjoying a privileged location facing the Bordeaux Lake and next to the Stade Matmut Atlantic, the Exhibition offers maximum modularity with 84 000 m2 of ground floor area and 120,000 m2 of outdoor spaces . The Exhibition Centre wants the place to organize large-scale events such as trade shows, conventions , corporate events , fairs or sports competitions.
25 當地人推薦
波爾多展覽公園
Cours Jules Ladoumegue
25 當地人推薦
Bénéficiant d’un emplacement privilégié face au Lac de Bordeaux et à côté du Stade Matmut Atlantique, le Parc des Expositions offre une modularité optimale avec 84 000 m2 de surface plain-pied et 120 000 m2 d'espaces extérieurs. Le Parc des Expositions se veut le lieu idéal pour organiser vos événements de grande ampleur tels que salons, congrès, événements d’entreprise, foires ou encore compétitions sportives. English > Enjoying a privileged location facing the Bordeaux Lake and next to the Stade Matmut Atlantic, the Exhibition offers maximum modularity with 84 000 m2 of ground floor area and 120,000 m2 of outdoor spaces . The Exhibition Centre wants the place to organize large-scale events such as trade shows, conventions , corporate events , fairs or sports competitions.
Commencez votre séjour par un petit passage à l'office du tourisme de Bordeaux (à 5 min de l’appartement par le tram C direction Bègles), vous y trouverez tous les bons plans et les choses à voir ;) English Begin your stay with a small passage to the Bordeaux tourist office ( 5 minutes from the apartment by tram C towards Bègles ), you will find all tips and things to do ;)
95 當地人推薦
Tourist Information Office
12 Cr du 30 Juillet
95 當地人推薦
Commencez votre séjour par un petit passage à l'office du tourisme de Bordeaux (à 5 min de l’appartement par le tram C direction Bègles), vous y trouverez tous les bons plans et les choses à voir ;) English Begin your stay with a small passage to the Bordeaux tourist office ( 5 minutes from the apartment by tram C towards Bègles ), you will find all tips and things to do ;)
La place de la Bourse est la première brèche dans les remparts du Moyen Âge et est destinée à servir de somptueux écrin à la statue équestre, détruite à la Révolution, du roi de France Louis XV. Inaugurée en 1749, elle est le symbole de la prospérité de la ville. Successivement appelée place Royale, place de la Liberté pendant la Révolution, place impériale sous Napoléon Ier, puis à nouveau place Royale à la Restauration. En 1848, à la chute de Louis-Philippe Ier, elle devient place de la Bourse. L’intendant Boucher veut ouvrir la ville sur le fleuve. Il souhaite moderniser Bordeaux et offrir un visage de la ville plus accueillant à l'étranger qui vient par la rive droite de la Garonne. On supprime une partie des murailles qui ceinturent Bordeaux et on construit une place Royale. Une statue équestre du roi Louis XV est placée en son centre. À la Révolution, la statue est remplacée par un arbre de la liberté. Elle prend le nom de « Place Impériale » à l'occasion de la venue de Napoléon Ier. En 1828, sous la Restauration, la ville élève une modeste fontaine, en forme de colonne de marbre rose surmontée d'un chapiteau blanc et d'un globe, à l'emplacement de la statue équestre disparue à la Révolution. En 1869, elle est remplacée par l'actuelle « fontaine des Trois Grâces » représentant Aglaé, Euphrosyne et Thalie, les filles de Zeus, dessinée par Louis Visconti, sculptée par Charles Gumery et coulée par la fonderie Thiébaut Frères . Dès octobre 2009, et ce tous les ans de ce même mois, une campagne de sensibilisation au dépistage du cancer du sein utilise comme vecteur les Trois Grâces de la place de la Bourse, enrubannées de rose et baignant dans une eau rosé. English > Place de la Bourse is the first breach in the ramparts of the Middle Ages and is intended as a sumptuous setting for the equestrian statue, destroyed during the Revolution, King Louis XV of France. Inaugurated in 1749, it is the symbol of the prosperity of the city. Successively named Place Royale, Freedom Square during the Revolution, under Napoleon Imperial Place, Place Royale and again at the Restoration. In 1848, the fall of Louis-Philippe I, it became Place de la Bourse. The intendant Boucher wants to open the city to the river. He wants to modernize and Bordeaux offer a face of the city more welcoming to the stranger who comes along the right bank of the Garonne. It removes some of the walls that surround Bordeaux and built a place Royale. An equestrian statue of King Louis XV is placed in the center. During the Revolution, the statue was replaced by a tree of liberty. She took the name "Imperial Plaza" on the occasion of the arrival of Napoleon. In 1828, under the Restoration, the city stands a small fountain shaped pink marble column topped with a white top and a globe, on the site of the disappeared during the Revolution equestrian statue. In 1869 it was replaced by the current "fountain of the Three Graces' representative Aglaia, Euphrosyne and Thalia, the daughters of Zeus, designed by Louis Visconti, carved by Charles Gumery and cast by Thiebaut foundry Brothers. By October 2009, and every year the same month, a campaign to breast cancer screening using as a vehicle the Three Graces in the Place de la Bourse, wrapped rose and bathed in a rose water.
594 當地人推薦
Place de la Bourse
594 當地人推薦
La place de la Bourse est la première brèche dans les remparts du Moyen Âge et est destinée à servir de somptueux écrin à la statue équestre, détruite à la Révolution, du roi de France Louis XV. Inaugurée en 1749, elle est le symbole de la prospérité de la ville. Successivement appelée place Royale, place de la Liberté pendant la Révolution, place impériale sous Napoléon Ier, puis à nouveau place Royale à la Restauration. En 1848, à la chute de Louis-Philippe Ier, elle devient place de la Bourse. L’intendant Boucher veut ouvrir la ville sur le fleuve. Il souhaite moderniser Bordeaux et offrir un visage de la ville plus accueillant à l'étranger qui vient par la rive droite de la Garonne. On supprime une partie des murailles qui ceinturent Bordeaux et on construit une place Royale. Une statue équestre du roi Louis XV est placée en son centre. À la Révolution, la statue est remplacée par un arbre de la liberté. Elle prend le nom de « Place Impériale » à l'occasion de la venue de Napoléon Ier. En 1828, sous la Restauration, la ville élève une modeste fontaine, en forme de colonne de marbre rose surmontée d'un chapiteau blanc et d'un globe, à l'emplacement de la statue équestre disparue à la Révolution. En 1869, elle est remplacée par l'actuelle « fontaine des Trois Grâces » représentant Aglaé, Euphrosyne et Thalie, les filles de Zeus, dessinée par Louis Visconti, sculptée par Charles Gumery et coulée par la fonderie Thiébaut Frères . Dès octobre 2009, et ce tous les ans de ce même mois, une campagne de sensibilisation au dépistage du cancer du sein utilise comme vecteur les Trois Grâces de la place de la Bourse, enrubannées de rose et baignant dans une eau rosé. English > Place de la Bourse is the first breach in the ramparts of the Middle Ages and is intended as a sumptuous setting for the equestrian statue, destroyed during the Revolution, King Louis XV of France. Inaugurated in 1749, it is the symbol of the prosperity of the city. Successively named Place Royale, Freedom Square during the Revolution, under Napoleon Imperial Place, Place Royale and again at the Restoration. In 1848, the fall of Louis-Philippe I, it became Place de la Bourse. The intendant Boucher wants to open the city to the river. He wants to modernize and Bordeaux offer a face of the city more welcoming to the stranger who comes along the right bank of the Garonne. It removes some of the walls that surround Bordeaux and built a place Royale. An equestrian statue of King Louis XV is placed in the center. During the Revolution, the statue was replaced by a tree of liberty. She took the name "Imperial Plaza" on the occasion of the arrival of Napoleon. In 1828, under the Restoration, the city stands a small fountain shaped pink marble column topped with a white top and a globe, on the site of the disappeared during the Revolution equestrian statue. In 1869 it was replaced by the current "fountain of the Three Graces' representative Aglaia, Euphrosyne and Thalia, the daughters of Zeus, designed by Louis Visconti, carved by Charles Gumery and cast by Thiebaut foundry Brothers. By October 2009, and every year the same month, a campaign to breast cancer screening using as a vehicle the Three Graces in the Place de la Bourse, wrapped rose and bathed in a rose water.
Vinothèque élégante aux allées boisées proposant un choix de vins français, étrangers et bordeaux en primeur. English > elegant wine bar wooded walkways offering a selection of French wines , foreign and bordeaux en primeur .
8 Cours du 30 Juillet
8 Cours du 30 Juillet
Vinothèque élégante aux allées boisées proposant un choix de vins français, étrangers et bordeaux en primeur. English > elegant wine bar wooded walkways offering a selection of French wines , foreign and bordeaux en primeur .
La tour Pey Berland, du nom de l'archevêque Pey Berland, est le clocher séparé de la Cathédrale Saint-André, situé à Bordeaux sur la Place Pey-Berland. Elle fait l’objet d’un classement au titre des monuments historiques par la liste de 1862. English > Pey Berland tower , named Archbishop Pey Berland, is the separate bell tower of the Saint- André Cathedral in Bordeaux on the Place Pey -Berland . It is the subject of a classification as historical monuments by the 1862 list.
164 當地人推薦
Pey-Berland塔
Place Pey Berland
164 當地人推薦
La tour Pey Berland, du nom de l'archevêque Pey Berland, est le clocher séparé de la Cathédrale Saint-André, situé à Bordeaux sur la Place Pey-Berland. Elle fait l’objet d’un classement au titre des monuments historiques par la liste de 1862. English > Pey Berland tower , named Archbishop Pey Berland, is the separate bell tower of the Saint- André Cathedral in Bordeaux on the Place Pey -Berland . It is the subject of a classification as historical monuments by the 1862 list.
La cathédrale Saint-André de Bordeaux, située sur la place Pey-Berland, est le lieu de culte le plus imposant de Bordeaux. Elle fut consacrée en 1096 par le pape Urbain II. Elle a été reconstruite dans le style gothique du XIIᵉ au XVIᵉ siècle.
263 當地人推薦
波爾多大教堂
Place Pey Berland
263 當地人推薦
La cathédrale Saint-André de Bordeaux, située sur la place Pey-Berland, est le lieu de culte le plus imposant de Bordeaux. Elle fut consacrée en 1096 par le pape Urbain II. Elle a été reconstruite dans le style gothique du XIIᵉ au XVIᵉ siècle.
Le miroir d'eau de Bordeaux est une pièce d'eau peu profonde reflétant la place de la Bourse ainsi que les quais de Bordeaux. En fonctionnement depuis 2006, il présente une superficie de 3 450 m², ce qui en fait le plus grand du monde. English > The water mirror of Bordeaux is a shallow pond reflecting the Place de la Bourse and the docks of Bordeaux. In operation since 2006, has an area of ​​3450 m², making it the largest in the world.
486 當地人推薦
水鏡
Place de la Bourse
486 當地人推薦
Le miroir d'eau de Bordeaux est une pièce d'eau peu profonde reflétant la place de la Bourse ainsi que les quais de Bordeaux. En fonctionnement depuis 2006, il présente une superficie de 3 450 m², ce qui en fait le plus grand du monde. English > The water mirror of Bordeaux is a shallow pond reflecting the Place de la Bourse and the docks of Bordeaux. In operation since 2006, has an area of ​​3450 m², making it the largest in the world.
Le pont Jacques-Chaban-Delmas, à Bordeaux, est un pont levant franchissant la Garonne entre le pont de pierre et le pont d'Aquitaine, il se situe dans le prolongement de la rue Lucien-Faure et relie le quai de Bacalan au quai de Brazza, au nord de La Bastide, d'où son nom initial de pont Bacalan-Bastide1. Le conseil municipal de la ville de Bordeaux a décidé le 22 octobre 2012 de le baptiser du nom de « Jacques Chaban-Delmas », l'ancien maire de Bordeaux2. Les travaux se sont déroulés d'octobre 2009 à fin décembre 2012. L'ouvrage a été mis en service et ouvert à la circulation le lundi 18 mars 2013, deux jours après son inauguration. English > Jacques- Chaban- Delmas bridge at Bordeaux , is a lift bridge crossing the Garonne between the stone bridge and the bridge of Aquitaine , it is an extension of the Lucien Faure Street and connects the dock to dock Bacalan Brazza , north of La Bastide , hence its original name bridge Bacalan - Bastide1 . The municipal council of the city of Bordeaux has decided October 22, 2012 to name the name " Jacques Chaban- Delmas ," the former mayor of Bordeaux2 . The proceedings took place from October 2009 to end of December 2012. The work was commissioned and opened to traffic Monday, March 18, 2013 , two days after his inauguration.
32 當地人推薦
Pont Chaban-Delmas
32 當地人推薦
Le pont Jacques-Chaban-Delmas, à Bordeaux, est un pont levant franchissant la Garonne entre le pont de pierre et le pont d'Aquitaine, il se situe dans le prolongement de la rue Lucien-Faure et relie le quai de Bacalan au quai de Brazza, au nord de La Bastide, d'où son nom initial de pont Bacalan-Bastide1. Le conseil municipal de la ville de Bordeaux a décidé le 22 octobre 2012 de le baptiser du nom de « Jacques Chaban-Delmas », l'ancien maire de Bordeaux2. Les travaux se sont déroulés d'octobre 2009 à fin décembre 2012. L'ouvrage a été mis en service et ouvert à la circulation le lundi 18 mars 2013, deux jours après son inauguration. English > Jacques- Chaban- Delmas bridge at Bordeaux , is a lift bridge crossing the Garonne between the stone bridge and the bridge of Aquitaine , it is an extension of the Lucien Faure Street and connects the dock to dock Bacalan Brazza , north of La Bastide , hence its original name bridge Bacalan - Bastide1 . The municipal council of the city of Bordeaux has decided October 22, 2012 to name the name " Jacques Chaban- Delmas ," the former mayor of Bordeaux2 . The proceedings took place from October 2009 to end of December 2012. The work was commissioned and opened to traffic Monday, March 18, 2013 , two days after his inauguration.
La Cité du Vin est un lieu d'exposition sur le thème du vin, en cours de construction, situé à Bordeaux (quartier de Bacalan). Son inauguration est prévue le 31 mai 2016. English > The Wine City is an exhibition held on the theme of wine, under construction , located in Bordeaux ( district Bacalan ) . Its inauguration is scheduled May 31, 2016 .
715 當地人推薦
葡萄酒城
134 Quai de Bacalan
715 當地人推薦
La Cité du Vin est un lieu d'exposition sur le thème du vin, en cours de construction, situé à Bordeaux (quartier de Bacalan). Son inauguration est prévue le 31 mai 2016. English > The Wine City is an exhibition held on the theme of wine, under construction , located in Bordeaux ( district Bacalan ) . Its inauguration is scheduled May 31, 2016 .
Le palais Rohan est un palais bordelais construit pour l’archevêque de Bordeaux Ferdinand Maximilien Mériadec de Rohan en 1771. Hôtel de l’Archevêché jusqu’à la Révolution, hôtel du département puis siège du tribunal révolutionnaire en 1791, hôtel de la préfecture en 1802, palais impérial de Napoléon Ier en 1808 et château royal en 1815 sous Louis XVIII, le palais Rohan devient hôtel de ville en 1835. English > The Palais Rohan is a Bordeaux palace built for the Archbishop of Bordeaux Ferdinand Maximilian Mériadec of Rohan in 1771 . Hotel of the Archdiocese until the Revolution, hotel and department headquarters of the Revolutionary Court in 1791 , the prefecture hall in 1802, the imperial palace of Napoleon I in 1808 and the royal castle in 1815 under Louis XVIII, the hotel becomes Rohan Palace city ​​in 1835 .
78 當地人推薦
Hôtel de Ville
78 當地人推薦
Le palais Rohan est un palais bordelais construit pour l’archevêque de Bordeaux Ferdinand Maximilien Mériadec de Rohan en 1771. Hôtel de l’Archevêché jusqu’à la Révolution, hôtel du département puis siège du tribunal révolutionnaire en 1791, hôtel de la préfecture en 1802, palais impérial de Napoléon Ier en 1808 et château royal en 1815 sous Louis XVIII, le palais Rohan devient hôtel de ville en 1835. English > The Palais Rohan is a Bordeaux palace built for the Archbishop of Bordeaux Ferdinand Maximilian Mériadec of Rohan in 1771 . Hotel of the Archdiocese until the Revolution, hotel and department headquarters of the Revolutionary Court in 1791 , the prefecture hall in 1802, the imperial palace of Napoleon I in 1808 and the royal castle in 1815 under Louis XVIII, the hotel becomes Rohan Palace city ​​in 1835 .
Après la ruine du Burdigala romain, les habitants se replient à l’intérieur d’un castrum dont le centre sera occupé par l’actuel quartier Saint-Pierre. L’entrée du port intérieur se situait à l’emplacement de la place Saint-Pierre actuelle. Là les navires chargés de marchandises se mettaient à l’abri avant de repartir vers les différentes provinces tandis que les commerçants établis en grand nombre prospéraient dans ce quartier. C’est sur les boues de l’ancien port que fut édifiée au début du moyen Age la première église. Les noms de rue évoquent encore les métiers d’autrefois : la rue des Argentiers (orfèvres), la rue des Bahutiers (marchands de coffres) rue du Chai des Farines (entrepôts à céréales) ; des auberges à matelots : la Maucoudinat, les Trois Chandeliers. Au XVIe siècle, les familles bourgeoises s’y installent et la cour des Aydes tient le rôle de tribunal. UN ENSEMBLE ARCHITECTURAL UNIQUE L’action décisive des Intendants au XVIIIe siècle permis d’ouvrir le quartier sur la Garonne et son port. En faisant tomber la muraille médiévale ils dégagèrent la place de la Bourse, la rue Royale et la future place du Parlement. Cette transformation eut pour conséquence de donner à ce quartier sa richesse architecturale unique. Nicolas Beaujon, le plus fastueux négociant, naquit en 1718 au n° 11 de la rue du Parlement-Sainte-catherine. Au n° 16 rue Fernand-Philippart, (ancienne rue Royale) se trouve la maison du négociant Castagnet (1760) avec son balcon arrondi sur trompe orné d’une magnifique ferronnerie en galbe. Le n° 9 rue des Faussets offre une façade décorée d’une frise d’aigles qui frappe par la qualité de son exécution. A la jonction de la rue du Cancéra et de la rue des Bahutiers une niche de 1687 contient une statue de saint Pierre ; là s’éteignit Flora Tristan première figure du féminisme et grand-mère de Gauguin. A quelques pas, au n° 19, à l’emplacement d’une fontaine publique, apparait dans un bas-relief « La Samaritaine au puits », œuvre d’un sculpteur anonyme. On ne peut quitter ce quartier sans découvrir l’étonnante place du Parlement où se lit la continuité des programmes voulu par les édiles locaux, mêlant constructions et restitutions à l’identique depuis 1760 ! English > After the ruin of Roman Burdigala, people will fold within a castrum whose center will be occupied by the current St. Peter district. The entrance to the inner harbor was at the site of the present St. Peter's Square. There the ships loaded with goods are put away before returning to the provinces while traders established many thrived in the area. It is on the mud of the ancient port that was built in the early Middle Ages the first church. Street names still evoke the ancient trades: Rue des Argentiers (goldsmiths), the street of Bahutiers (chests dealers) street Chai Flour (grain warehouses); hostels for sailors: the Maucoudinat, the Three Candlesticks. In the sixteenth century, middle-class families settled there and the court takes the court Aydes role. A UNIQUE ARCHITECTURAL ENSEMBLE The decisive action of the Stewards in the eighteenth century opened up the area on the Garonne and its port. By dropping the medieval wall they dégagèrent instead of the Exchange, the Rue Royale and the future Parliament Square. This change had the effect of giving this neighborhood its unique architectural wealth. Nicolas Beaujon, the most ostentatious merchant, was born in 1718 at No. 11 Parliament Street Ste Catherine. At No. 16 rue Fernand Philippart, (former Royal Street) is the house of the merchant Castagnet (1760) with its rounded balcony on trunk decorated with a beautiful ironwork curve. No. 9 rue des Faussets offers a facade decorated with a frieze of eagles strikes by the quality of its execution. At the junction of the street and the street Cancera of 1687 Bahutiers a niche containing a statue of St. Peter; Flora Tristan died there first figure of feminism and grandmother of Gauguin. A few steps away, at number 19, on the site of a public fountain, appears in a bas-relief "The Samaritan woman at the well," work of an anonymous sculptor. We can not leave this area without discovering the amazing Parliament Square which reads continuity of programs wanted by local councilors, mixing constructions and refunds identical since 1760!
101 當地人推薦
Place Saint-Pierre
5 Pl. Saint-Pierre
101 當地人推薦
Après la ruine du Burdigala romain, les habitants se replient à l’intérieur d’un castrum dont le centre sera occupé par l’actuel quartier Saint-Pierre. L’entrée du port intérieur se situait à l’emplacement de la place Saint-Pierre actuelle. Là les navires chargés de marchandises se mettaient à l’abri avant de repartir vers les différentes provinces tandis que les commerçants établis en grand nombre prospéraient dans ce quartier. C’est sur les boues de l’ancien port que fut édifiée au début du moyen Age la première église. Les noms de rue évoquent encore les métiers d’autrefois : la rue des Argentiers (orfèvres), la rue des Bahutiers (marchands de coffres) rue du Chai des Farines (entrepôts à céréales) ; des auberges à matelots : la Maucoudinat, les Trois Chandeliers. Au XVIe siècle, les familles bourgeoises s’y installent et la cour des Aydes tient le rôle de tribunal. UN ENSEMBLE ARCHITECTURAL UNIQUE L’action décisive des Intendants au XVIIIe siècle permis d’ouvrir le quartier sur la Garonne et son port. En faisant tomber la muraille médiévale ils dégagèrent la place de la Bourse, la rue Royale et la future place du Parlement. Cette transformation eut pour conséquence de donner à ce quartier sa richesse architecturale unique. Nicolas Beaujon, le plus fastueux négociant, naquit en 1718 au n° 11 de la rue du Parlement-Sainte-catherine. Au n° 16 rue Fernand-Philippart, (ancienne rue Royale) se trouve la maison du négociant Castagnet (1760) avec son balcon arrondi sur trompe orné d’une magnifique ferronnerie en galbe. Le n° 9 rue des Faussets offre une façade décorée d’une frise d’aigles qui frappe par la qualité de son exécution. A la jonction de la rue du Cancéra et de la rue des Bahutiers une niche de 1687 contient une statue de saint Pierre ; là s’éteignit Flora Tristan première figure du féminisme et grand-mère de Gauguin. A quelques pas, au n° 19, à l’emplacement d’une fontaine publique, apparait dans un bas-relief « La Samaritaine au puits », œuvre d’un sculpteur anonyme. On ne peut quitter ce quartier sans découvrir l’étonnante place du Parlement où se lit la continuité des programmes voulu par les édiles locaux, mêlant constructions et restitutions à l’identique depuis 1760 ! English > After the ruin of Roman Burdigala, people will fold within a castrum whose center will be occupied by the current St. Peter district. The entrance to the inner harbor was at the site of the present St. Peter's Square. There the ships loaded with goods are put away before returning to the provinces while traders established many thrived in the area. It is on the mud of the ancient port that was built in the early Middle Ages the first church. Street names still evoke the ancient trades: Rue des Argentiers (goldsmiths), the street of Bahutiers (chests dealers) street Chai Flour (grain warehouses); hostels for sailors: the Maucoudinat, the Three Candlesticks. In the sixteenth century, middle-class families settled there and the court takes the court Aydes role. A UNIQUE ARCHITECTURAL ENSEMBLE The decisive action of the Stewards in the eighteenth century opened up the area on the Garonne and its port. By dropping the medieval wall they dégagèrent instead of the Exchange, the Rue Royale and the future Parliament Square. This change had the effect of giving this neighborhood its unique architectural wealth. Nicolas Beaujon, the most ostentatious merchant, was born in 1718 at No. 11 Parliament Street Ste Catherine. At No. 16 rue Fernand Philippart, (former Royal Street) is the house of the merchant Castagnet (1760) with its rounded balcony on trunk decorated with a beautiful ironwork curve. No. 9 rue des Faussets offers a facade decorated with a frieze of eagles strikes by the quality of its execution. At the junction of the street and the street Cancera of 1687 Bahutiers a niche containing a statue of St. Peter; Flora Tristan died there first figure of feminism and grandmother of Gauguin. A few steps away, at number 19, on the site of a public fountain, appears in a bas-relief "The Samaritan woman at the well," work of an anonymous sculptor. We can not leave this area without discovering the amazing Parliament Square which reads continuity of programs wanted by local councilors, mixing constructions and refunds identical since 1760!
La place des Quinconces est l'une des principales places du centre-ville de Bordeaux en France. Créée au début du xixe siècle sur l'emplacement du château Trompette, elle est plantée pour moitié d'arbres, dont la disposition en quinconce lui donne son nom. Elle est composée d'une esplanade descendant en pente douce vers la Garonne encadrée au nord et au sud de plantations d'arbres. L'imposant monument aux Girondins et deux colonnes rostrales en décorent les deux extrémités. Sa superficie (12 hectares), qui en fait la plus grande place de France et l'une des plus vastes d'Europe, lui permet d'accueillir des manifestations telles que des concerts et des foires, notamment la foire aux plaisirs (une fête foraine), la foire d'Automne (brocante) ou encore le Cirque Arlette Gruss. Depuis la mise en place du réseau de tramway, la place est devenue la plus importante station de correspondance du réseau de transports en commun de Bordeaux. English > Quinconces is one of the main squares in the city center of Bordeaux in France . Created in the early nineteenth century on the site of the castle Trumpet , being planted, half shafts , the staggered arrangement gives it its name . It consists of a plaza sloping gently towards the Garonne bordered on the north and south of tree plantations. The imposing monument to the Girondins and two rostral columns decorate both ends. Its area (12 hectares ) , making it the largest square in France and one of the largest in Europe , enabling it to host events such as concerts and fairs, including fair pleasures ( a party fairground ) , the Autumn fair ( flea market ) or the Arlette Gruss Circus . Since the establishment of the tram network , the site has become the most important connecting station of the transport network in common Bordeaux.
226 當地人推薦
Place des Quinconces
Place des Quinconces
226 當地人推薦
La place des Quinconces est l'une des principales places du centre-ville de Bordeaux en France. Créée au début du xixe siècle sur l'emplacement du château Trompette, elle est plantée pour moitié d'arbres, dont la disposition en quinconce lui donne son nom. Elle est composée d'une esplanade descendant en pente douce vers la Garonne encadrée au nord et au sud de plantations d'arbres. L'imposant monument aux Girondins et deux colonnes rostrales en décorent les deux extrémités. Sa superficie (12 hectares), qui en fait la plus grande place de France et l'une des plus vastes d'Europe, lui permet d'accueillir des manifestations telles que des concerts et des foires, notamment la foire aux plaisirs (une fête foraine), la foire d'Automne (brocante) ou encore le Cirque Arlette Gruss. Depuis la mise en place du réseau de tramway, la place est devenue la plus importante station de correspondance du réseau de transports en commun de Bordeaux. English > Quinconces is one of the main squares in the city center of Bordeaux in France . Created in the early nineteenth century on the site of the castle Trumpet , being planted, half shafts , the staggered arrangement gives it its name . It consists of a plaza sloping gently towards the Garonne bordered on the north and south of tree plantations. The imposing monument to the Girondins and two rostral columns decorate both ends. Its area (12 hectares ) , making it the largest square in France and one of the largest in Europe , enabling it to host events such as concerts and fairs, including fair pleasures ( a party fairground ) , the Autumn fair ( flea market ) or the Arlette Gruss Circus . Since the establishment of the tram network , the site has become the most important connecting station of the transport network in common Bordeaux.
A voir de nuit illuminé, pour cela rien de plus simple prenez le cours de la martinique et en 5 min vous le voyez depuis les quais ;) Le pont de pierre est un pont à voûtes en maçonnerie franchissant la Garonne à Bordeaux. Il permet de relier le centre ville au quartier de La Bastide, sur la rive droite. Le pont de pierre, construit sur ordre de Napoléon Ier entre 1810 et 1822, a été conçu par les ingénieurs Claude Deschamps et Jean-Baptiste Basilide Billaudel. 4 000 ouvriers y travaillèrent. D'une longueur de 487 mètres, l'ouvrage présente 17 arches construites sur 16 piles. La largeur du pont, initialement de 14,6 mètres, a été élargie à 19 mètres en 1954. Le pont est construit en pierre et en brique, avec la particularité de comporter des espaces vides intérieurs. Le financement de l'ouvrage, à hauteur de 6,5 millions de francs fut mixte : le négociant bordelais Pierre Balguerie-Stuttenberg créa, en 1818, la Compagnie du pont de Bordeaux pour lever les financements privés nécessaires à l'achèvement des travaux, pour un montant de 2 millions de francs. En contrepartie la Compagnie du pont bénéficiera d'un droit de péage. Celui-ci sera racheté par la ville de Bordeaux en 1863, ce qui permet le rattachement de La Bastide à Bordeaux au 1er janvier 1865. Le pont de pierre est inscrit monument historique depuis le 17 décembre 20021. English > A view of illuminated night, for it is simple take the course of Martinique and in 5 minutes you can see from the docks;) The stone bridge is an arch bridge masonry crossing the Garonne in Bordeaux. It connects the city center to the district of La Bastide, on the right bank. The stone bridge, built by order of Napoleon I between 1810 and 1822, was designed by engineers Claude Deschamps and Jean-Baptiste Basilide Billaudel. 4000 workers worked there. With a length of 487 meters, the book presents 17 of 16 arches built batteries. The width of the bridge, originally 14.6 meters, was extended to 19 meters in 1954. The bridge is built of stone and brick, with the particularity of having inner voids. Funding for the work, up to 6.5 million francs was mixed: the Bordeaux wine merchant Pierre-Balguerie Stuttenberg created in 1818, the Bordeaux Bridge Company to raise private funding necessary to complete the work, amounting to CHF 2 million. In return the bridge company will benefit from a toll. It will be bought by the city of Bordeaux in 1863, allowing the incorporation of La Bastide in Bordeaux on 1 January 1865. The stone bridge is registered historic monument since December 17, 20021.
132 當地人推薦
Pont de Pierre
Pont de Pierre
132 當地人推薦
A voir de nuit illuminé, pour cela rien de plus simple prenez le cours de la martinique et en 5 min vous le voyez depuis les quais ;) Le pont de pierre est un pont à voûtes en maçonnerie franchissant la Garonne à Bordeaux. Il permet de relier le centre ville au quartier de La Bastide, sur la rive droite. Le pont de pierre, construit sur ordre de Napoléon Ier entre 1810 et 1822, a été conçu par les ingénieurs Claude Deschamps et Jean-Baptiste Basilide Billaudel. 4 000 ouvriers y travaillèrent. D'une longueur de 487 mètres, l'ouvrage présente 17 arches construites sur 16 piles. La largeur du pont, initialement de 14,6 mètres, a été élargie à 19 mètres en 1954. Le pont est construit en pierre et en brique, avec la particularité de comporter des espaces vides intérieurs. Le financement de l'ouvrage, à hauteur de 6,5 millions de francs fut mixte : le négociant bordelais Pierre Balguerie-Stuttenberg créa, en 1818, la Compagnie du pont de Bordeaux pour lever les financements privés nécessaires à l'achèvement des travaux, pour un montant de 2 millions de francs. En contrepartie la Compagnie du pont bénéficiera d'un droit de péage. Celui-ci sera racheté par la ville de Bordeaux en 1863, ce qui permet le rattachement de La Bastide à Bordeaux au 1er janvier 1865. Le pont de pierre est inscrit monument historique depuis le 17 décembre 20021. English > A view of illuminated night, for it is simple take the course of Martinique and in 5 minutes you can see from the docks;) The stone bridge is an arch bridge masonry crossing the Garonne in Bordeaux. It connects the city center to the district of La Bastide, on the right bank. The stone bridge, built by order of Napoleon I between 1810 and 1822, was designed by engineers Claude Deschamps and Jean-Baptiste Basilide Billaudel. 4000 workers worked there. With a length of 487 meters, the book presents 17 of 16 arches built batteries. The width of the bridge, originally 14.6 meters, was extended to 19 meters in 1954. The bridge is built of stone and brick, with the particularity of having inner voids. Funding for the work, up to 6.5 million francs was mixed: the Bordeaux wine merchant Pierre-Balguerie Stuttenberg created in 1818, the Bordeaux Bridge Company to raise private funding necessary to complete the work, amounting to CHF 2 million. In return the bridge company will benefit from a toll. It will be bought by the city of Bordeaux in 1863, allowing the incorporation of La Bastide in Bordeaux on 1 January 1865. The stone bridge is registered historic monument since December 17, 20021.
La base sous-marine de Bordeaux est l'une des cinq bases pour sous-marins construites par les Allemands sur la façade atlantique française au cours de la Seconde Guerre mondiale. Construite entre 1941 et 1943, elle accueillit des sous-marins italiens et allemands. Elle abrite aujourd'hui un espace culturel. English > The submarine base of Bordeaux is one of five bases for submarines built by the Germans on the French Atlantic coast during the Second World War. Built between 1941 and 1943, she received the Italian and German submarines. It now houses a cultural center .
151 當地人推薦
Betasom博物館
284 Bd Alfred Daney
151 當地人推薦
La base sous-marine de Bordeaux est l'une des cinq bases pour sous-marins construites par les Allemands sur la façade atlantique française au cours de la Seconde Guerre mondiale. Construite entre 1941 et 1943, elle accueillit des sous-marins italiens et allemands. Elle abrite aujourd'hui un espace culturel. English > The submarine base of Bordeaux is one of five bases for submarines built by the Germans on the French Atlantic coast during the Second World War. Built between 1941 and 1943, she received the Italian and German submarines. It now houses a cultural center .